Scripture·Sirach

Sirach 36

Show

LXX

Septuagint (lxxmorph-unicode, surface forms)

WEB

World English Bible

1
ἐλέησον ἡμᾶς δέσποτα ὁ θεὸς πάντων καὶ ἐπίβλεψον καὶ ἐπίβαλε τὸν φόβον σου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη
Have mercy upon us, O Lord the God of all, and behold;
2
ἔπαρον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ ἔθνη ἀλλότρια καὶ ἰδέτωσαν τὴν δυναστείαν σου
And send your fear upon all the nations:
3
ὥσπερ ἐνώπιον αὐτῶν ἡγιάσθης ἐν ἡμῖν οὕτως ἐνώπιον ἡμῶν μεγαλυνθείης ἐν αὐτοῖς
Lift up your hand against the strange nations; And let them see your mighty power.
4
καὶ ἐπιγνώτωσάν σε καθάπερ καὶ ἡμεῖς ἐπέγνωμεν ὅτι οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν σοῦ κύριε
As you were sanctified in us before them, So be you magnified in them before us.
5
ἐγκαίνισον σημεῖα καὶ ἀλλοίωσον θαυμάσια δόξασον χεῖρα καὶ βραχίονα δεξιόν
And let them know you, as we also have known you, That there is no God but only you, O God.
6
ἔγειρον θυμὸν καὶ ἔκχεον ὀργήν ἔξαρον ἀντίδικον καὶ ἔκτριψον ἐχθρόν
Show new signs, and work various wonders; Glorify your hand and your right arm.
7
σπεῦσον καιρὸν καὶ μνήσθητι ὁρκισμοῦ καὶ ἐκδιηγησάσθωσαν τὰ μεγαλεῖά σου
Raise up indignation, and pour out wrath; Take away the adversary, and destroy the enemy.
8
ἐν ὀργῇ πυρὸς καταβρωθήτω ὁ σῳζόμενος καὶ οἱ κακοῦντες τὸν λαόν σου εὕροισαν ἀπώλειαν
Hasten the time, and remember the oath; And let them declare your mighty works.
9
σύντριψον κεφαλὰς ἀρχόντων ἐχθρῶν λεγόντων οὐκ ἔστιν πλὴν ἡμῶν
Let him that escapes be devoured by the rage of fire; And may they that harm your people find destruction.
10
συνάγαγε πάσας φυλὰς Ιακωβ καὶ κατακληρονόμησον αὐτοὺς καθὼς ἀπ' ἀρχῆς
Crush the heads of the rulers of the enemies, That say, There is none but we.
11
ἐλέησον λαόν κύριε κεκλημένον ἐπ' ὀνόματί σου καὶ Ισραηλ ὃν πρωτογόνῳ ὡμοίωσας
Gather all the tribes of Jacob together, And take them for your inheritance, as from the beginning.
12
οἰκτίρησον πόλιν ἁγιάσματός σου Ιερουσαλημ τόπον καταπαύματός σου
O Lord, have mercy upon the people that is called by your name, And upon Israel, whom you did liken to a firstborn.
13
πλῆσον Σιων ἀρεταλογίας σου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης σου τὸν λαόν σου
Have compassion upon the city of your sanctuary, Jerusalem, the place of your rest.
14
δὸς μαρτύριον τοῖς ἐν ἀρχῇ κτίσμασίν σου καὶ ἔγειρον προφητείας τὰς ἐπ' ὀνόματί σου
Fill Sion; exalt your oracles, And fill your people with your glory.
15
δὸς μισθὸν τοῖς ὑπομένουσίν σε καὶ οἱ προφῆταί σου ἐμπιστευθήτωσαν
Give testimony to those that were your creatures in the beginning, And raise up the prophecies that have been in your name.
16
εἰσάκουσον κύριε δεήσεως τῶν ἱκετῶν σου κατὰ τὴν εὐλογίαν Ααρων περὶ τοῦ λαοῦ σου
Give reward to them that wait for you: And men shall put their trust in your prophets.
17
καὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐπὶ τῆς γῆς ὅτι κύριος εἶ ὁ θεὸς τῶν αἰώνων
Hearken, O Lord, to the prayer of your suppliants, According to the blessing of Aaron concerning your people; And all they that are on the earth shall know That you are the Lord, the eternal God.
18
πᾶν βρῶμα φάγεται κοιλία ἔστιν δὲ βρῶμα βρώματος κάλλιον
The belly will eat any meat; Yet is one meat better than another.
19
φάρυγξ γεύεται βρώματα θήρας οὕτως καρδία συνετὴ λόγους ψευδεῖς
The mouth tastes meats taken in hunting: So does an understanding heart false speeches.
20
καρδία στρεβλὴ δώσει λύπην καὶ ἄνθρωπος πολύπειρος ἀνταποδώσει αὐτῷ
A froward heart will cause heaviness: And a man of experience will recompense him.
21
πάντα ἄρρενα ἐπιδέξεται γυνή ἔστιν δὲ θυγάτηρ θυγατρὸς κρείσσων
A woman will receive any man; But one daughter is better than another.
22
κάλλος γυναικὸς ἱλαρύνει πρόσωπον καὶ ὑπὲρ πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνθρώπου ὑπεράγει
The beauty of a woman cheers the countenance; And a man desires nothing so much.
23
εἰ ἔστιν ἐπὶ γλώσσης αὐτῆς ἔλεος καὶ πραΰτης οὐκ ἔστιν ὁ ἀνὴρ αὐτῆς καθ' υἱοὺς ἀνθρώπων
If there is on her tongue mercy and meekness, Her husband is not like the sons of men.
24
ὁ κτώμενος γυναῖκα ἐνάρχεται κτήσεως βοηθὸν κατ' αὐτὸν καὶ στῦλον ἀναπαύσεως
He that gets a wife enters upon a possession: A help meet for him, and a pillar of rest.
25
οὗ οὐκ ἔστιν φραγμός διαρπαγήσεται κτῆμα καὶ οὗ οὐκ ἔστιν γυνή στενάξει πλανώμενος
Where no hedge is, the possession will be laid waste: And he that has no wife will mourn as he wandereth up and down.
26
τίς γὰρ πιστεύσει εὐζώνῳ λῃστῇ ἀφαλλομένῳ ἐκ πόλεως εἰς πόλιν
For who will trust a nimble robber, that skips from city to city? Even so who shall trust a man that has no nest, and lodges wherever he finds himself at nightfall?
27
οὕτως ἀνθρώπῳ μὴ ἔχοντι νοσσιὰν καὶ καταλύοντι οὗ ἐὰν ὀψίσῃ

On wider screens, columns appear side by side. Tap a translation badge above to toggle, and tap any verse number marked in oxblood to read its interpretive views.